Skip to content

Task 번역 제안 #249

@puhuk

Description

@puhuk

문서 URL

수정이 필요한 URL을 남겨주세요. (예. https://tutorials.pytorch.kr/beginner/basics/intro.html)

  • URL:
  1. https://tutorials.pytorch.kr/beginner/translation_transformer.html (원문: https://pytorch.org/tutorials/beginner/translation_transformer.html)

  2. https://tutorials.pytorch.kr/intermediate/reinforcement_q_learning.html (원문: https://pytorch.org/tutorials/intermediate/reinforcement_q_learning.html)

  3. https://tutorials.pytorch.kr/intermediate/dynamic_quantization_bert_tutorial.html (원문: https://pytorch.org/tutorials/intermediate/dynamic_quantization_bert_tutorial.html)

변경 사항

(1)어떤 단어 / 문장 / 내용이 (2)어떻게 변경되어야 한다고 생각하세요?
Task 에 대한 번역이 통일되면 좋겠습니다.
위 URL 에서 마지막 URL의 경우에는 "분야(문제)" 로의 기존 번역이 매끄러워 변경하지 않아도 괜찮을 것 같습니다.

하지만 첫번째의 경우 "작업(task)" 으로 번역, 두번째 URL의 경우 "태스크"로 음차표기되어 있어, 이후 번역을 위해서도 task 번역에 통일성을 갖는 것이 좋을 것 같습니다.

위 3번의 케이스처럼 분야 또는 문제로 번역하여 자연스러운 경우, 해당 단어를 사용하고, 그렇지 않은 경우 "태스크" 로 번역하는 것을 제안합니다.

추가 정보

위와 같이 생각하신 이유 또는 다른 참고할 정보가 있다면 알려주세요.

Metadata

Metadata

Assignees

Labels

컨트리뷰톤오픈소스 컨트리뷰톤 관련 이슈/PR

Type

No type

Projects

No projects

Milestone

Relationships

None yet

Development

No branches or pull requests

Issue actions