From 1011338ce2c5692718f0f9cfcecfd41a34d4af0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ralf Thielow Date: Fri, 3 Mar 2023 17:23:10 +0100 Subject: [PATCH 1/2] prepare de.po for new translations Signed-off-by: Ralf Thielow --- po/de.po | 1143 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 672 insertions(+), 471 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 45c7a418d75bac..e429ca877e8bbd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-02 17:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-02 17:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 13:46+0100\n" "Last-Translator: Ralf Thielow \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken." msgid "could not write index" msgstr "konnte Index nicht schreiben" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n" msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Revert" msgid "Could not parse HEAD^{tree}" msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen." -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n" msgid "Add untracked" msgstr "Unversionierte Dateien hinzufügen" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n" @@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden" msgid "Bye.\n" msgstr "Tschüss.\n" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Ergänzung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -210,19 +210,19 @@ msgstr "" "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit " "vormerken\n" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Ergänzung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "" "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n" "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Ergänzung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -285,19 +285,19 @@ msgstr "" "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-" "Area entfernen\n" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Ergänzung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "" "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index " "anwenden\n" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Ergänzung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -363,20 +363,20 @@ msgstr "" "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im " "Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a," @@ -395,20 +395,20 @@ msgstr "" "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n" "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a," @@ -428,19 +428,19 @@ msgstr "" "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Ergänzung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -519,7 +519,6 @@ msgstr "" "Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n" "Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n" -#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -542,12 +541,6 @@ msgstr "'git apply --cached' schlug fehl" #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. #. -#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] -#. The program will only accept that input -#. at this point. -#. Consider translating (saying "no" discards!) as -#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation -#. of the word "no" does not start with n. msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" @@ -1416,6 +1409,12 @@ msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen" msgid "report archived files on stderr" msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben" +msgid "time" +msgstr "Zeit" + +msgid "set modification time of archive entries" +msgstr "" + msgid "set compression level" msgstr "Komprimierungsgrad setzen" @@ -1456,6 +1455,14 @@ msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d" msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname" +#, fuzzy +msgid "unable to add additional attribute" +msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen" + +#, c-format +msgid "ignoring overly long attributes line %d" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d" @@ -1467,6 +1474,18 @@ msgstr "" "Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n" "Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen." +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'" +msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben." + +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'" +msgstr "ignoriere zusätzliche Bitmap-Datei: '%s'" + +#, c-format +msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'" +msgstr "" + #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s" @@ -1651,10 +1670,12 @@ msgstr "" msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" msgstr "kein Tracking: mehrdeutige Informationen für Referenz '%s'" +#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. #. +#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space @@ -1746,10 +1767,10 @@ msgstr "ungültiger Branchpunkt: '%s'" msgid "submodule '%s': unable to find submodule" msgstr "Submodul '%s': Submodul konnte nicht gefunden werden" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule " -"update --init'" +"You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-" +"submodules %s && git submodule update --init'" msgstr "" "Sie können versuchen die Submodule mit 'git checkout %s && git submodule " "update --init' zu aktualisieren" @@ -1788,6 +1809,11 @@ msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "" "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:" +msgid "" +"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n" +"See its entry in 'git help config' for details." +msgstr "" + msgid "Could not read the index" msgstr "Konnte den Index nicht lesen" @@ -2194,6 +2220,10 @@ msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" msgid "run interactively" msgstr "interaktiv ausführen" +#, fuzzy +msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks" +msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen" + msgid "historical option -- no-op" msgstr "historische Option -- kein Effekt" @@ -2335,31 +2365,33 @@ msgstr "git archive: Protokollfehler" msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)" -msgid "git bisect--helper --bisect-reset []" -msgstr "git bisect--helper --bisect-reset []" - +#, fuzzy msgid "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}" -"=] [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " -"[...]" +"git bisect start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}=] [--no-" +"checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" msgstr "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= --term-{old," "good}=] [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] " "[--] [...]" -msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" -msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" - -msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [...]" +#, fuzzy +msgid "git bisect (good|bad) [...]" msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [...]" -msgid "git bisect--helper --bisect-replay " -msgstr "git bisect--helper --bisect-replay " - -msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(|)...]" +#, fuzzy +msgid "git bisect skip [(|)...]" msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(|)...]" -msgid "git bisect--helper --bisect-run ..." +#, fuzzy +msgid "git bisect reset []" +msgstr "git bisect--helper --bisect-reset []" + +#, fuzzy +msgid "git bisect replay " +msgstr "git bisect--helper --bisect-replay " + +#, fuzzy +msgid "git bisect run ..." msgstr "git bisect--helper --bisect-run ..." #, c-format @@ -2507,10 +2539,6 @@ msgstr "" "Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start " "'." -msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -msgstr "" -"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich" - msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz" @@ -2561,16 +2589,16 @@ msgstr "Ausführen von %s\n" msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben." -#, c-format -msgid "unable to verify '%s' on good revision" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to verify %s on good revision" msgstr "konnte '%s' nicht für guten Commit überprüfen" #, c-format msgid "bogus exit code %d for good revision" msgstr "fehlerhafter Exit-Code %d für guten Commit" -#, c-format -msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" +#, fuzzy, c-format +msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128" msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: Exit-Code %d von '%s' ist < 0 oder >= 128" #, c-format @@ -2580,37 +2608,45 @@ msgstr "Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden" -#, c-format msgid "bisect run success" msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt" -#, c-format msgid "bisect found first bad commit" msgstr "binäre Suche fand ersten schlechten Commit" -#, c-format -msgid "" -"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " -"code %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d" msgstr "" "'bisect run' fehlgeschlagen: 'git bisect--helper --bisect-state %s' mit " "Fehlercode %d beendet" -msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' requires either no argument or a commit" msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit" -msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" -msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument" - -msgid "--bisect-next requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' requires 0 or 1 argument" +msgstr "%s benötigt Argumente" -msgid "--bisect-log requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-log benötigt 0 Argumente" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' requires 0 arguments" +msgstr "%s benötigt Argumente" msgid "no logfile given" msgstr "keine Log-Datei angegeben" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' failed: no command provided." +msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben." + +#, fuzzy +msgid "need a command" +msgstr "benötige einen Unterbefehl" + +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "unbekannter Befehl: '%s'" + msgid "git blame [] [] [] [--] " msgstr "git blame [] [] [] [--] " @@ -3201,6 +3237,10 @@ msgstr "git bundle list-heads [...]" msgid "git bundle unbundle [--progress] [...]" msgstr "git bundle unbundle [--progress] [...]" +#, fuzzy +msgid "need a argument" +msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument" + msgid "do not show progress meter" msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen" @@ -3254,10 +3294,6 @@ msgstr "%s benötigt Argumente" msgid "%s takes no arguments" msgstr "%s braucht kein Argument" -#, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "unbekannter Befehl: '%s'" - msgid "only one batch option may be specified" msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt." @@ -3396,10 +3432,15 @@ msgstr " benötigt mit '-%c'" msgid "only two arguments allowed in mode, not %d" msgstr "nur zwei Argumente im Modus erlaubt, nicht %d" -msgid "git check-attr [-a | --all | ...] [--] ..." +#, fuzzy +msgid "" +"git check-attr [--source ] [-a | --all | ...] [--] " +"..." msgstr "git check-attr [-a | --all | ...] [--] ..." -msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | ...]" +#, fuzzy +msgid "" +"git check-attr --stdin [-z] [--source ] [-a | --all | ...]" msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | ...]" msgid "report all attributes set on file" @@ -3414,6 +3455,14 @@ msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen" +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Commit-Referenz" + +#, fuzzy +msgid "which tree-ish to check attributes at" +msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll" + msgid "suppress progress reporting" msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken" @@ -4006,7 +4055,7 @@ msgstr "" "* - alle Elemente auswählen\n" " - (leer) Auswahl beenden\n" -#, c-format, perl-format +#, c-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "Wie bitte (%s)?\n" @@ -4156,9 +4205,6 @@ msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "" "einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen" -msgid "time" -msgstr "Zeit" - msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "" "einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten " @@ -4410,6 +4456,10 @@ msgstr "konnte das Repository nicht initialisieren, überspringe Bundle-URI" msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'" msgstr "Objekte aus Bundle-URI '%s' konnten nicht abgerufen werden" +#, fuzzy +msgid "failed to fetch advertised bundles" +msgstr "Objekte aus Bundle-URI '%s' konnten nicht abgerufen werden" + msgid "remote transport reported error" msgstr "Remoteübertragung meldete Fehler" @@ -5675,29 +5725,6 @@ msgstr "kein für --tool= angegeben" msgid "no given for --extcmd=" msgstr "kein für --extcmd= angegeben" -msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] " -msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] " - -msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" -msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen" - -msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" -msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden" - -#, c-format -msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" -msgstr "" -"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool`, nicht " -"`%s`" - -#, c-format -msgid "" -"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not " -"`%s`" -msgstr "" -"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--" -"type=ulong`, nicht `%s`" - msgid "git fast-export []" msgstr "git fast-export []" @@ -6111,6 +6138,10 @@ msgstr "" "--unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger Historie " "verwendet werden" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to fetch bundles from '%s'" +msgstr "Objekte aus Bundle-URI '%s' konnten nicht abgerufen werden" + msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument" @@ -6812,6 +6843,7 @@ msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben" +#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: %s is the configuration #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads @@ -7156,12 +7188,19 @@ msgstr "Verwendung: %s%s" msgid "'git help config' for more information" msgstr "'git help config' für weitere Informationen" -msgid "git hook run [--ignore-missing] [-- ]" +#, fuzzy +msgid "" +"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=] [-- ]" msgstr "git hook run [--ignore-missing] [-- ]" msgid "silently ignore missing requested " msgstr "fehlende Anforderung stillschweigend ignorieren" +#, fuzzy +msgid "file to read into hooks' stdin" +msgstr "Fehler beim Lesen des Index" + #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen" @@ -7996,10 +8035,11 @@ msgstr "" "--format kann nicht mit -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, --eol " "verwendet werden" +#, fuzzy msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=]\n" -" [--symref] [ [...]]" +" [--symref] [ [...]]" msgstr "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=]\n" @@ -8253,9 +8293,17 @@ msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien" msgid "perform multiple merges, one per line of input" msgstr "mehrere Merges durchführen, eine pro Eingabezeile" +#, fuzzy +msgid "specify a merge-base for the merge" +msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben." + msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options" msgstr "--trivial-merge ist mit allen anderen Optionen inkompatibel" +#, fuzzy +msgid "--merge-base is incompatible with --stdin" +msgstr "%s ist inkompatibel mit %s." + #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'." @@ -10210,6 +10258,11 @@ msgstr "" msgid "could not switch to %s" msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln." +msgid "apply options and merge options cannot be used together" +msgstr "" +"Optionen für \"am\" und Optionen für \"merge\" können nicht gemeinsam " +"verwendet werden" + #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and " @@ -10450,10 +10503,15 @@ msgstr "Unbekannter Modus: %s" msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive" -msgid "apply options and merge options cannot be used together" +msgid "" +"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-" +"autosquash" +msgstr "" + +msgid "" +"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-" +"update-refs" msgstr "" -"Optionen für \"am\" und Optionen für \"merge\" können nicht gemeinsam " -"verwendet werden" #, c-format msgid "Unknown rebase backend: %s" @@ -13004,10 +13062,6 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Submodul-Name" msgid "git submodule--helper " msgstr "git submodule--helper " -#, c-format -msgid "%s doesn't support --super-prefix" -msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix" - msgid "git symbolic-ref [-m ] " msgstr "git symbolic-ref [-m ] " @@ -13778,6 +13832,10 @@ msgstr "nur nützlich für Fehlersuche" msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" msgstr "core.fsyncMethod = batch wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'" +msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen." + #, c-format msgid "bundle list at '%s' has no mode" msgstr "Paketliste bei '%s' hat keinen Modus" @@ -13788,6 +13846,14 @@ msgstr "temporäre Datei kann nicht erstellt werden" msgid "insufficient capabilities" msgstr "unzureichende Fähigkeiten" +#, fuzzy, c-format +msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle" +msgstr "Datei unter URI '%s' ist kein Paket oder keine Paketliste" + +#, fuzzy +msgid "failed to store maximum creation token" +msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'" + #, c-format msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'" msgstr "nicht erkannter Bundle-Modus von URI '%s'" @@ -13804,6 +13870,14 @@ msgstr "Download des Bundles von URI '%s' fehlgeschlagen" msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list" msgstr "Datei unter URI '%s' ist kein Paket oder keine Paketliste" +#, fuzzy, c-format +msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'" +msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" + +#, fuzzy +msgid "bundle-uri: expected flush after arguments" +msgstr "object-info: erwartete Flush nach Argumenten" + msgid "bundle-uri: got an empty line" msgstr "bundle-uri: erhielt eine leere Zeile" @@ -13835,6 +13909,11 @@ msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:" msgid "need a repository to verify a bundle" msgstr "um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt" +msgid "" +"some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected " +"to the repository's history" +msgstr "" + #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these % refs:" @@ -15287,15 +15366,23 @@ msgid "unknown object format '%s' specified by server" msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben" #, c-format -msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s" +msgid "error on bundle-uri response line %d: %s" +msgstr "" -msgid "expected flush after ref listing" +#, fuzzy +msgid "expected flush after bundle-uri listing" msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet" msgid "expected response end packet after ref listing" msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet" +#, c-format +msgid "invalid ls-refs response: %s" +msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s" + +msgid "expected flush after ref listing" +msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet" + #, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt" @@ -16466,14 +16553,14 @@ msgstr "" "Socket-Verzeichnis '%s' ist mit fsmonitor inkompatibel, da es keine Unix-" "Sockets unterstützt" +#, fuzzy msgid "" "git [-v | --version] [-h | --help] [-C ] [-c =]\n" " [--exec-path[=]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" "bare]\n" " [--git-dir=] [--work-tree=] [--namespace=]\n" -" [--super-prefix=] [--config-env==]\n" -" []" +" [--config-env==] []" msgstr "" "git [-v | --version] [-h | --help] [-C ] [-c =]\n" " [--exec-path[=]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" @@ -16507,10 +16594,6 @@ msgstr "kein Verzeichnis für Option '%s' angegeben\n" msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n" -#, c-format -msgid "no prefix given for --super-prefix\n" -msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n" - #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n" @@ -16625,7 +16708,10 @@ msgstr "" msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand fehlgeschlagen: %s %s" -msgid "gpg failed to sign the data" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"gpg failed to sign the data:\n" +"%s" msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen" msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing" @@ -17206,7 +17292,7 @@ msgstr "" #. conflict in a submodule. The first argument is the submodule #. name, and the second argument is the abbreviated id of the #. commit that needs to be merged. For example: -#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" +#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" #. #, c-format msgid "" @@ -17799,6 +17885,10 @@ msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'." msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'." +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open loose object %s" +msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen" + #, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen." @@ -17815,17 +17905,13 @@ msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" msgstr "Header für %s zu lang, überschreitet %d Bytes" #, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen." +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt." #, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden." -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt." - #, c-format msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt." @@ -17838,9 +17924,6 @@ msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben." msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen." -msgid "file write error" -msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei." - msgid "error when closing loose object file" msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte." @@ -17888,11 +17971,13 @@ msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden" msgid "cannot read object for %s" msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen." -msgid "corrupt commit" -msgstr "fehlerhafter Commit" +#, fuzzy, c-format +msgid "object fails fsck: %s" +msgstr "Objektdatei %s ist leer." -msgid "corrupt tag" -msgstr "fehlerhaftes Tag" +#, fuzzy +msgid "refusing to create malformed object" +msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen." #, c-format msgid "read error while indexing %s" @@ -17949,7 +18034,7 @@ msgstr "%s [ungültiges Objekt]" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit #. object output. E.g.: #. * -#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" +#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" #. #, c-format msgid "%s commit %s - %s" @@ -17958,7 +18043,7 @@ msgstr "%s Commit %s - %s" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous #. tag object output. E.g.: #. * -#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" +#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" #. * #. The second argument is the YYYY-MM-DD found #. in the tag. @@ -17974,7 +18059,7 @@ msgstr "%s Tag %s - %s" #. tag object output where we couldn't parse #. the tag itself. E.g.: #. * -#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" +#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" #. #, c-format msgid "%s [bad tag, could not parse it]" @@ -18160,10 +18245,6 @@ msgstr "ungültiger XOR-Offset im Bitmap-Pack-Index" msgid "cannot fstat bitmap file" msgstr "kann Bitmap-Datei nicht lesen" -#, c-format -msgid "ignoring extra bitmap file: '%s'" -msgstr "ignoriere zusätzliche Bitmap-Datei: '%s'" - msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap" msgstr "Prüfsumme stimmt in MIDX und Bitmap nicht überein" @@ -18432,6 +18513,10 @@ msgstr "weniger Ausgaben" msgid "use digits to display object names" msgstr "benutze Ziffern zur Anzeige von Objektnamen" +#, fuzzy +msgid "prefixed path to initial superproject" +msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout." + msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "" "wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen" @@ -18938,6 +19023,14 @@ msgstr "%d hinterher" msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "%d voraus, %d hinterher" +#, fuzzy, c-format +msgid "%%(%.*s) does not take arguments" +msgstr "%%(rest) akzeptiert keine Argumente" + +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s" +msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s" + #, c-format msgid "expected format: %%(color:)" msgstr "Erwartetes Format: %%(color:)" @@ -18954,22 +19047,6 @@ msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s" msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s" -#, c-format -msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" -msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s" - -#, c-format -msgid "%%(objecttype) does not take arguments" -msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente" - -#, c-format -msgid "%%(deltabase) does not take arguments" -msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente" - -#, c-format -msgid "%%(body) does not take arguments" -msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente" - #, c-format msgid "expected %%(trailers:key=)" msgstr "%%(trailers:key=) erwartet" @@ -18986,10 +19063,6 @@ msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s" msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" msgstr "positiver Wert erwartet '%s' in %%(%s)" -#, c-format -msgid "unrecognized email option: %s" -msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s" - #, c-format msgid "expected format: %%(align:,)" msgstr "erwartetes Format: %%(align:,)" @@ -19003,12 +19076,12 @@ msgid "unrecognized width:%s" msgstr "nicht erkannte Breite:%s" #, c-format -msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet" +msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" +msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s" #, c-format -msgid "%%(rest) does not take arguments" -msgstr "%%(rest) akzeptiert keine Argumente" +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet" #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" @@ -20274,6 +20347,22 @@ msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index" msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid label" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff" + +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid refname" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname." + +#, c-format +msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid command '%.*s'" +msgstr "ungültiger Commit %s" + #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'" @@ -21087,6 +21176,17 @@ msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet" msgid "failed to lstat '%s'" msgstr "'lstat' für '%s' fehlgeschlagen" +msgid "no remote configured to get bundle URIs from" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "remote '%s' has no configured URL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "could not get the bundle-uri list" +msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen." + msgid "test-tool cache-tree (control|prime|update)" msgstr "test-tool cache-tree (control|prime|update)" @@ -21442,6 +21542,13 @@ msgstr "Abbruch." msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule." +#, fuzzy +msgid "bundle-uri operation not supported by protocol" +msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt" + +msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list" +msgstr "" + msgid "too-short tree object" msgstr "zu kurzes Tree-Objekt" @@ -22229,13 +22336,16 @@ msgstr "Ignorierte Dateien" #, c-format msgid "" -"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -"new files yourself (see 'git help status')." +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n" +"but the results were cached, and subsequent runs may be faster." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files." +msgstr "" + +msgid "See 'git help status' for information on how to improve this." msgstr "" -"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n" -"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n" -"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')." #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" @@ -22395,289 +22505,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine absolute path of git directory" msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen" -#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu -#, perl-format -msgid "%12s %12s %s" -msgstr "%28s %25s %s" - -#, perl-format -msgid "touched %d path\n" -msgid_plural "touched %d paths\n" -msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n" -msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n" - -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for staging." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert." - -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for stashing." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert." - -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for unstaging." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert." - -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for applying." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert." - -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for discarding." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert." - -#, perl-format -msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s" - -#, perl-format -msgid "" -"---\n" -"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" -"To remove '%s' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %s will be removed.\n" -msgstr "" -"---\n" -"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n" -"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n" -"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n" - -#, perl-format -msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s" - -msgid "" -"y - stage this hunk\n" -"n - do not stage this hunk\n" -"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n" -"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit " -"vormerken\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit " -"vormerken" - -msgid "" -"y - stash this hunk\n" -"n - do not stash this hunk\n" -"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block stashen\n" -"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen" - -msgid "" -"y - unstage this hunk\n" -"n - do not unstage this hunk\n" -"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block unstashen\n" -"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen" - -msgid "" -"y - apply this hunk to index\n" -"n - do not apply this hunk to index\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n" -"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index " -"anwenden\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index " -"anwenden\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index " -"anwenden" - -msgid "" -"y - discard this hunk from worktree\n" -"n - do not discard this hunk from worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im " -"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis " -"verwerfen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im " -"Arbeitsverzeichnis verwerfen" - -msgid "" -"y - discard this hunk from index and worktree\n" -"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und " -"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen" - -msgid "" -"y - apply this hunk to index and worktree\n" -"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden" - -msgid "" -"y - apply this hunk to worktree\n" -"n - do not apply this hunk to worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" -"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden" - -msgid "" -"g - select a hunk to go to\n" -"/ - search for a hunk matching the given regex\n" -"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" -"s - split the current hunk into smaller hunks\n" -"e - manually edit the current hunk\n" -"? - print help\n" -msgstr "" -"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n" -"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n" -"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block " -"anzeigen\n" -"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n" -"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-" -"Block anzeigen\n" -"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n" -"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n" -"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n" -"? - Hilfe anzeigen\n" - -msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" -msgstr "" -"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n" - -#, perl-format -msgid "ignoring unmerged: %s\n" -msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n" - -msgid "No other hunks to goto\n" -msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n" - -#, perl-format -msgid "Invalid number: '%s'\n" -msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n" - -#, perl-format -msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" -msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" -msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n" -msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n" - -msgid "No other hunks to search\n" -msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n" - -#, perl-format -msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" -msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n" - -msgid "No hunk matches the given pattern\n" -msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n" - -msgid "No previous hunk\n" -msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n" - -msgid "No next hunk\n" -msgstr "Kein folgender Patch-Block\n" - -msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" -msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n" - -#, perl-format -msgid "Split into %d hunk.\n" -msgid_plural "Split into %d hunks.\n" -msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n" -msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n" - -msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" -msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n" - -#. TRANSLATORS: please do not translate the command names -#. 'status', 'update', 'revert', etc. -msgid "" -"status - show paths with changes\n" -"update - add working tree state to the staged set of changes\n" -"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" -"patch - pick hunks and update selectively\n" -"diff - view diff between HEAD and index\n" -"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " -"changes\n" -msgstr "" -"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n" -"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit " -"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n" -"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version " -"zurücksetzen\n" -"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n" -"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n" -"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n" - -msgid "missing --" -msgstr "-- fehlt" - -#, perl-format -msgid "unknown --patch mode: %s" -msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s" - -#, perl-format -msgid "invalid argument %s, expecting --" -msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --" - msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgstr "" "lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n" @@ -23016,3 +22843,377 @@ msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n" #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: " + +#~ msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" +#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" + +#~ msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" +#~ msgstr "" +#~ "binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht " +#~ "möglich" + +#~ msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" +#~ msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument" + +#~ msgid "--bisect-next requires 0 arguments" +#~ msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente" + +#~ msgid "--bisect-log requires 0 arguments" +#~ msgstr "--bisect-log benötigt 0 Argumente" + +#~ msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] " +#~ msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] " + +#~ msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" +#~ msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen" + +#~ msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" +#~ msgstr "" +#~ "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" +#~ msgstr "" +#~ "Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool`, " +#~ "nicht `%s`" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, " +#~ "not `%s`" +#~ msgstr "" +#~ "Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--" +#~ "type=ulong`, nicht `%s`" + +#, c-format +#~ msgid "%s doesn't support --super-prefix" +#~ msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix" + +#, c-format +#~ msgid "no prefix given for --super-prefix\n" +#~ msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n" + +#, c-format +#~ msgid "failed to read object %s" +#~ msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen." + +#~ msgid "file write error" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei." + +#~ msgid "corrupt commit" +#~ msgstr "fehlerhafter Commit" + +#~ msgid "corrupt tag" +#~ msgstr "fehlerhaftes Tag" + +#, c-format +#~ msgid "%%(objecttype) does not take arguments" +#~ msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente" + +#, c-format +#~ msgid "%%(deltabase) does not take arguments" +#~ msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente" + +#, c-format +#~ msgid "%%(body) does not take arguments" +#~ msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente" + +#, c-format +#~ msgid "unrecognized email option: %s" +#~ msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" +#~ "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" +#~ "new files yourself (see 'git help status')." +#~ msgstr "" +#~ "Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n" +#~ "'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n" +#~ "neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')." + +#, perl-format +#~ msgid "%12s %12s %s" +#~ msgstr "%28s %25s %s" + +#, perl-format +#~ msgid "touched %d path\n" +#~ msgid_plural "touched %d paths\n" +#~ msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n" +#~ msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n" + +#~ msgid "" +#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +#~ "marked for staging." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" +#~ "Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert." + +#~ msgid "" +#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +#~ "marked for stashing." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" +#~ "Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert." + +#~ msgid "" +#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +#~ "marked for unstaging." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" +#~ "Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert." + +#~ msgid "" +#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +#~ "marked for applying." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" +#~ "Patch-Block direkt zum Anwenden markiert." + +#~ msgid "" +#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +#~ "marked for discarding." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" +#~ "Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert." + +#, perl-format +#~ msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s" + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "---\n" +#~ "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" +#~ "To remove '%s' lines, delete them.\n" +#~ "Lines starting with %s will be removed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "---\n" +#~ "Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n" +#~ "Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n" +#~ "Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n" + +#, perl-format +#~ msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s" + +#~ msgid "" +#~ "y - stage this hunk\n" +#~ "n - do not stage this hunk\n" +#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" +#~ "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" +#~ "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" +#~ msgstr "" +#~ "y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n" +#~ "n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n" +#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit " +#~ "vormerken\n" +#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit " +#~ "vormerken\n" +#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum " +#~ "Commit vormerken" + +#~ msgid "" +#~ "y - stash this hunk\n" +#~ "n - do not stash this hunk\n" +#~ "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" +#~ "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" +#~ "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" +#~ msgstr "" +#~ "y - diesen Patch-Block stashen\n" +#~ "n - diesen Patch-Block nicht stashen\n" +#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n" +#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n" +#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen" + +#~ msgid "" +#~ "y - unstage this hunk\n" +#~ "n - do not unstage this hunk\n" +#~ "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" +#~ "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" +#~ "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" +#~ msgstr "" +#~ "y - diesen Patch-Block unstashen\n" +#~ "n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n" +#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n" +#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n" +#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen" + +#~ msgid "" +#~ "y - apply this hunk to index\n" +#~ "n - do not apply this hunk to index\n" +#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +#~ msgstr "" +#~ "y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n" +#~ "n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n" +#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den " +#~ "Index anwenden\n" +#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index " +#~ "anwenden\n" +#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den " +#~ "Index anwenden" + +#~ msgid "" +#~ "y - discard this hunk from worktree\n" +#~ "n - do not discard this hunk from worktree\n" +#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" +#~ msgstr "" +#~ "y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" +#~ "n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n" +#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im " +#~ "Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" +#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im " +#~ "Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" +#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im " +#~ "Arbeitsverzeichnis verwerfen" + +#~ msgid "" +#~ "y - discard this hunk from index and worktree\n" +#~ "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" +#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" +#~ msgstr "" +#~ "y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" +#~ "n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" +#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index " +#~ "und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" +#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n" +#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen" + +#~ msgid "" +#~ "y - apply this hunk to index and worktree\n" +#~ "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" +#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +#~ msgstr "" +#~ "y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n" +#~ "n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis " +#~ "anwenden\n" +#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n" +#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" +#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden" + +#~ msgid "" +#~ "y - apply this hunk to worktree\n" +#~ "n - do not apply this hunk to worktree\n" +#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +#~ msgstr "" +#~ "y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n" +#~ "n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n" +#~ "q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n" +#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" +#~ "d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden" + +#~ msgid "" +#~ "g - select a hunk to go to\n" +#~ "/ - search for a hunk matching the given regex\n" +#~ "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" +#~ "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" +#~ "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" +#~ "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +#~ "s - split the current hunk into smaller hunks\n" +#~ "e - manually edit the current hunk\n" +#~ "? - print help\n" +#~ msgstr "" +#~ "g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n" +#~ "/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n" +#~ "j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-" +#~ "Block anzeigen\n" +#~ "J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n" +#~ "k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-" +#~ "Block anzeigen\n" +#~ "K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block " +#~ "anzeigen\n" +#~ "s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n" +#~ "e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n" +#~ "? - Hilfe anzeigen\n" + +#~ msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet " +#~ "werden!\n" + +#, perl-format +#~ msgid "ignoring unmerged: %s\n" +#~ msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n" + +#~ msgid "No other hunks to goto\n" +#~ msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n" + +#, perl-format +#~ msgid "Invalid number: '%s'\n" +#~ msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n" + +#, perl-format +#~ msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" +#~ msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" +#~ msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n" +#~ msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n" + +#~ msgid "No other hunks to search\n" +#~ msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n" + +#, perl-format +#~ msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" +#~ msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n" + +#~ msgid "No hunk matches the given pattern\n" +#~ msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n" + +#~ msgid "No previous hunk\n" +#~ msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n" + +#~ msgid "No next hunk\n" +#~ msgstr "Kein folgender Patch-Block\n" + +#~ msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" +#~ msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n" + +#, perl-format +#~ msgid "Split into %d hunk.\n" +#~ msgid_plural "Split into %d hunks.\n" +#~ msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n" +#~ msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n" + +#~ msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" +#~ msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n" + +#~ msgid "" +#~ "status - show paths with changes\n" +#~ "update - add working tree state to the staged set of changes\n" +#~ "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" +#~ "patch - pick hunks and update selectively\n" +#~ "diff - view diff between HEAD and index\n" +#~ "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " +#~ "changes\n" +#~ msgstr "" +#~ "status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n" +#~ "update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit " +#~ "vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n" +#~ "revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version " +#~ "zurücksetzen\n" +#~ "patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n" +#~ "diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n" +#~ "add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n" + +#~ msgid "missing --" +#~ msgstr "-- fehlt" + +#, perl-format +#~ msgid "unknown --patch mode: %s" +#~ msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s" + +#, perl-format +#~ msgid "invalid argument %s, expecting --" +#~ msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --" From a04dec0308cca069e16cb4dfe5bd9fed0bd6965b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ralf Thielow Date: Mon, 6 Mar 2023 17:31:30 +0100 Subject: [PATCH 2/2] l10n: update German translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Reviewed-by: Matthias Rüster Signed-off-by: Ralf Thielow --- po/de.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e429ca877e8bbd..7559a8c64e4eb7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #, c-format msgid "Huh (%s)?" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "time" msgstr "Zeit" msgid "set modification time of archive entries" -msgstr "" +msgstr "Änderungszeitpunkt von Archiveinträgen festlegen" msgid "set compression level" msgstr "Komprimierungsgrad setzen" @@ -1455,13 +1455,12 @@ msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d" msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname" -#, fuzzy msgid "unable to add additional attribute" -msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen" +msgstr "konnte kein zusätzliches Attribut hinzufügen" #, c-format msgid "ignoring overly long attributes line %d" -msgstr "" +msgstr "ignoriere übermäßig lange Attribut-Zeile %d" #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" @@ -1474,17 +1473,17 @@ msgstr "" "Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n" "Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'" -msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben." +msgstr "Kann gitattributes-Datei '%s' nicht lesen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'" -msgstr "ignoriere zusätzliche Bitmap-Datei: '%s'" +msgstr "ignoriere übermäßig große gitattributes-Datei '%s'" #, c-format msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'" -msgstr "" +msgstr "ignoriere übermäßig großen gitattribute-Blob '%s'" #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" @@ -1767,13 +1766,13 @@ msgstr "ungültiger Branchpunkt: '%s'" msgid "submodule '%s': unable to find submodule" msgstr "Submodul '%s': Submodul konnte nicht gefunden werden" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-" "submodules %s && git submodule update --init'" msgstr "" -"Sie können versuchen die Submodule mit 'git checkout %s && git submodule " -"update --init' zu aktualisieren" +"Sie können versuchen, die Submodule mit \"git checkout --no-recurse-" +"submodules %s && git submodule update --init\" zu aktualisieren." #, c-format msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" @@ -1813,6 +1812,8 @@ msgid "" "the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." msgstr "" +"Die Einstellung add.interactive.useBuiltin wurde entfernt!\n" +"Siehe den Eintrag in 'git help config' für Details." msgid "Could not read the index" msgstr "Konnte den Index nicht lesen" @@ -2220,9 +2221,8 @@ msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" msgid "run interactively" msgstr "interaktiv ausführen" -#, fuzzy msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks" -msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen" +msgstr "Hooks pre-applypatch und applypatch-msg umgehen" msgid "historical option -- no-op" msgstr "historische Option -- kein Effekt" @@ -2365,34 +2365,28 @@ msgstr "git archive: Protokollfehler" msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)" -#, fuzzy msgid "" "git bisect start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}=] [--no-" "checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= --term-{old," -"good}=] [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] " -"[--] [...]" +"git bisect start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}=] [--" +"no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " +"[...]" -#, fuzzy msgid "git bisect (good|bad) [...]" -msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [...]" +msgstr "git bisect (good|bad) [...]" -#, fuzzy msgid "git bisect skip [(|)...]" -msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(|)...]" +msgstr "git bisect skip [(|)...]" -#, fuzzy msgid "git bisect reset []" -msgstr "git bisect--helper --bisect-reset []" +msgstr "git bisect reset []" -#, fuzzy msgid "git bisect replay " -msgstr "git bisect--helper --bisect-replay " +msgstr "git bisect replay " -#, fuzzy msgid "git bisect run ..." -msgstr "git bisect--helper --bisect-run ..." +msgstr "git bisect run ..." #, c-format msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" @@ -2589,17 +2583,17 @@ msgstr "Ausführen von %s\n" msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to verify %s on good revision" -msgstr "konnte '%s' nicht für guten Commit überprüfen" +msgstr "kann %s bei gutem Commit nicht verifizieren" #, c-format msgid "bogus exit code %d for good revision" msgstr "fehlerhafter Exit-Code %d für guten Commit" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128" -msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: Exit-Code %d von '%s' ist < 0 oder >= 128" +msgstr "bisect-Lauf fehlgeschlagen: Exit-Code %d von %s ist < 0 oder >= 128" #, c-format msgid "cannot open file '%s' for writing" @@ -2614,34 +2608,32 @@ msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt" msgid "bisect found first bad commit" msgstr "binäre Suche fand ersten schlechten Commit" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d" msgstr "" -"'bisect run' fehlgeschlagen: 'git bisect--helper --bisect-state %s' mit " -"Fehlercode %d beendet" +"bisect-Lauf fehlgeschlagen: 'git bisect %s' wurde mit Fehlercode %d beendet" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' requires either no argument or a commit" -msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit" +msgstr "'%s' erfordert entweder kein Argument oder einen Commit" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' requires 0 or 1 argument" -msgstr "%s benötigt Argumente" +msgstr "'%s' erfordert 0 oder 1 Argument" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' requires 0 arguments" -msgstr "%s benötigt Argumente" +msgstr "'%s' erfordert 0 Argumente" msgid "no logfile given" msgstr "keine Log-Datei angegeben" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' failed: no command provided." -msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben." +msgstr "'%s' ist fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben." -#, fuzzy msgid "need a command" -msgstr "benötige einen Unterbefehl" +msgstr "Befehl benötigt" #, c-format msgid "unknown command: '%s'" @@ -3237,9 +3229,8 @@ msgstr "git bundle list-heads [...]" msgid "git bundle unbundle [--progress] [...]" msgstr "git bundle unbundle [--progress] [...]" -#, fuzzy msgid "need a argument" -msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument" +msgstr " Argument benötigt" msgid "do not show progress meter" msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen" @@ -3432,16 +3423,18 @@ msgstr " benötigt mit '-%c'" msgid "only two arguments allowed in mode, not %d" msgstr "nur zwei Argumente im Modus erlaubt, nicht %d" -#, fuzzy msgid "" "git check-attr [--source ] [-a | --all | ...] [--] " "..." -msgstr "git check-attr [-a | --all | ...] [--] ..." +msgstr "" +"git check-attr [--source ] [-a | --all | ...] " +"[--] ..." -#, fuzzy msgid "" "git check-attr --stdin [-z] [--source ] [-a | --all | ...]" -msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | ...]" +msgstr "" +"git check-attr --stdin [-z] [--source ] [-a | --all | " +"...]" msgid "report all attributes set on file" msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben" @@ -3455,13 +3448,11 @@ msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen" -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Commit-Referenz" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "which tree-ish to check attributes at" -msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll" +msgstr "in welchem Commit die Attribute zu prüfen sind" msgid "suppress progress reporting" msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken" @@ -4456,9 +4447,8 @@ msgstr "konnte das Repository nicht initialisieren, überspringe Bundle-URI" msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'" msgstr "Objekte aus Bundle-URI '%s' konnten nicht abgerufen werden" -#, fuzzy msgid "failed to fetch advertised bundles" -msgstr "Objekte aus Bundle-URI '%s' konnten nicht abgerufen werden" +msgstr "angekündigte Bundles konnten nicht abgerufen werden" msgid "remote transport reported error" msgstr "Remoteübertragung meldete Fehler" @@ -6138,9 +6128,9 @@ msgstr "" "--unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger Historie " "verwendet werden" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to fetch bundles from '%s'" -msgstr "Objekte aus Bundle-URI '%s' konnten nicht abgerufen werden" +msgstr "Bundles aus '%s' konnten nicht abgerufen werden" msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument" @@ -7188,18 +7178,18 @@ msgstr "Verwendung: %s%s" msgid "'git help config' for more information" msgstr "'git help config' für weitere Informationen" -#, fuzzy msgid "" "git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=] [-- ]" -msgstr "git hook run [--ignore-missing] [-- ]" +msgstr "" +"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=] [-- ]" msgid "silently ignore missing requested " msgstr "fehlende Anforderung stillschweigend ignorieren" -#, fuzzy msgid "file to read into hooks' stdin" -msgstr "Fehler beim Lesen des Index" +msgstr "Datei zum Einlesen in das Hook-stdin" #, c-format msgid "object type mismatch at %s" @@ -8035,7 +8025,6 @@ msgstr "" "--format kann nicht mit -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, --eol " "verwendet werden" -#, fuzzy msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=]\n" @@ -8043,7 +8032,7 @@ msgid "" msgstr "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=]\n" -" [--symref] [ [...]]" +" [--symref] [ [...]]" msgid "do not print remote URL" msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben" @@ -8293,16 +8282,14 @@ msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien" msgid "perform multiple merges, one per line of input" msgstr "mehrere Merges durchführen, eine pro Eingabezeile" -#, fuzzy msgid "specify a merge-base for the merge" -msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben." +msgstr "Merge-Basis für den Merge angeben" msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options" msgstr "--trivial-merge ist mit allen anderen Optionen inkompatibel" -#, fuzzy msgid "--merge-base is incompatible with --stdin" -msgstr "%s ist inkompatibel mit %s." +msgstr "--merge-base ist inkompatibel mit --stdin" #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." @@ -10507,11 +10494,15 @@ msgid "" "apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-" "autosquash" msgstr "" +"apply-Optionen sind mit rebase.autosquash nicht kompatibel. Erwägen Sie das " +"Hinzufügen von --no-autosquash" msgid "" "apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-" "update-refs" msgstr "" +"apply-Optionen sind nicht kompatibel mit rebase.updateRefs. Erwägen Sie das " +"Hinzufügen von --no-update-refs" #, c-format msgid "Unknown rebase backend: %s" @@ -13832,9 +13823,9 @@ msgstr "nur nützlich für Fehlersuche" msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" msgstr "core.fsyncMethod = batch wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'" -msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen." +msgstr "Konnte Bundle-Listenschlüssel %s mit Wert '%s' nicht parsen." #, c-format msgid "bundle list at '%s' has no mode" @@ -13846,13 +13837,12 @@ msgstr "temporäre Datei kann nicht erstellt werden" msgid "insufficient capabilities" msgstr "unzureichende Fähigkeiten" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle" -msgstr "Datei unter URI '%s' ist kein Paket oder keine Paketliste" +msgstr "die von '%s' heruntergeladene Datei ist kein Bundle" -#, fuzzy msgid "failed to store maximum creation token" -msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'" +msgstr "das maximale Erstellungs-Token konnte nicht gespeichert werden" #, c-format msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'" @@ -13870,13 +13860,12 @@ msgstr "Download des Bundles von URI '%s' fehlgeschlagen" msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list" msgstr "Datei unter URI '%s' ist kein Paket oder keine Paketliste" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'" -msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" +msgstr "bundle-uri: unerwartetes Argument: '%s'" -#, fuzzy msgid "bundle-uri: expected flush after arguments" -msgstr "object-info: erwartete Flush nach Argumenten" +msgstr "bundle-uri: erwarteter Flush nach Argumenten" msgid "bundle-uri: got an empty line" msgstr "bundle-uri: erhielt eine leere Zeile" @@ -13913,6 +13902,8 @@ msgid "" "some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected " "to the repository's history" msgstr "" +"einige vorausgesetzte Commits sind im Objektspeicher vorhanden, aber sind " +"nicht mit der Repository-Historie verbunden" #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" @@ -15367,11 +15358,10 @@ msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben" #, c-format msgid "error on bundle-uri response line %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler in der bundle-uri-Antwortzeile %d: %s" -#, fuzzy msgid "expected flush after bundle-uri listing" -msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet" +msgstr "erwartete Flush nach Bundle-uri-Auflistung" msgid "expected response end packet after ref listing" msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet" @@ -16553,7 +16543,6 @@ msgstr "" "Socket-Verzeichnis '%s' ist mit fsmonitor inkompatibel, da es keine Unix-" "Sockets unterstützt" -#, fuzzy msgid "" "git [-v | --version] [-h | --help] [-C ] [-c =]\n" " [--exec-path[=]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" @@ -16567,8 +16556,7 @@ msgstr "" " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" "bare]\n" " [--git-dir=] [--work-tree=] [--namespace=]\n" -" [--super-prefix=] [--config-env==]\n" -" []" +" [--config-env==] []" msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" @@ -16708,11 +16696,13 @@ msgstr "" msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand fehlgeschlagen: %s %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "gpg failed to sign the data:\n" "%s" -msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen" +msgstr "" +"gpg konnte die Daten nicht signieren:\n" +"%s" msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing" msgstr "user.signingKey muss für die SSH-Signatur gesetzt sein" @@ -17885,9 +17875,9 @@ msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'." msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open loose object %s" -msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen" +msgstr "loses Objekt %s kann nicht geöffnet werden" #, c-format msgid "unable to parse %s header" @@ -17971,13 +17961,12 @@ msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden" msgid "cannot read object for %s" msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object fails fsck: %s" -msgstr "Objektdatei %s ist leer." +msgstr "fsck schlägt bei Objekt fehl: %s" -#, fuzzy msgid "refusing to create malformed object" -msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen." +msgstr "verweigere Erstellung eines ungültigen Objekts" #, c-format msgid "read error while indexing %s" @@ -18513,9 +18502,8 @@ msgstr "weniger Ausgaben" msgid "use digits to display object names" msgstr "benutze Ziffern zur Anzeige von Objektnamen" -#, fuzzy msgid "prefixed path to initial superproject" -msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout." +msgstr "vorangestellter Pfad zum ursprünglichen Superprojekt" msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "" @@ -19023,13 +19011,13 @@ msgstr "%d hinterher" msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "%d voraus, %d hinterher" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%(%.*s) does not take arguments" -msgstr "%%(rest) akzeptiert keine Argumente" +msgstr "%%(%.*s) nimmt keine Argumente entgegen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s" -msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s" +msgstr "nicht erkanntes %%(%.*s) Argument: %s" #, c-format msgid "expected format: %%(color:)" @@ -20347,21 +20335,23 @@ msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index" msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid label" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff" +msgstr "'%s' ist keine gültige Beschriftung" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid refname" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname." +msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname" #, c-format msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s" msgstr "" +"update-ref erfordert einen vollständig qualifizierten Referenznamen, z. B. " +"refs/heads/%s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid command '%.*s'" -msgstr "ungültiger Commit %s" +msgstr "ungültiger Befehl '%.*s'" #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" @@ -21177,15 +21167,14 @@ msgid "failed to lstat '%s'" msgstr "'lstat' für '%s' fehlgeschlagen" msgid "no remote configured to get bundle URIs from" -msgstr "" +msgstr "kein Remote-Repository zum Erhalten von Bundle-URIs konfiguriert" #, c-format msgid "remote '%s' has no configured URL" -msgstr "" +msgstr "Remote-Repository '%s' hat keine konfigurierte URL" -#, fuzzy msgid "could not get the bundle-uri list" -msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen." +msgstr "konnte die Bundle-uri-Liste nicht erhalten" msgid "test-tool cache-tree (control|prime|update)" msgstr "test-tool cache-tree (control|prime|update)" @@ -21542,12 +21531,11 @@ msgstr "Abbruch." msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule." -#, fuzzy msgid "bundle-uri operation not supported by protocol" -msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt" +msgstr "bundle-uri Operation wird vom Protokoll nicht unterstützt" msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list" -msgstr "" +msgstr "konnte die vom Server angekündigte bundle-uri-Liste nicht abrufen" msgid "too-short tree object" msgstr "zu kurzes Tree-Objekt" @@ -22339,13 +22327,19 @@ msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n" "but the results were cached, and subsequent runs may be faster." msgstr "" +"Es dauerte %.2f Sekunden, um die unversionierten Dateien aufzuzählen,\n" +"aber die Ergebnisse wurden zwischengespeichert, sodass spätere Durchläufe " +"schneller sein können." #, c-format msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files." msgstr "" +"Es hat %.2f Sekunden gedauert, um die unversionierten Dateien aufzuzählen." msgid "See 'git help status' for information on how to improve this." msgstr "" +"Siehe 'git help status' für Informationen darüber, wie man dies verbessern " +"kann." #, c-format msgid "Untracked files not listed%s"